• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Lingua latina

Михаил Земляков и Наталия Власова о языке классической античности

Unsplash / Luca Tosoni

Земляков Михаил Вячеславович

доцент Школы исторических наук факультета гуманитарных наук

Интерес к латинскому языку у меня зародился в юношеские годы. Читая великолепные переводы на русский язык произведений Вергилия и Горация, Катулла и Тибулла, я все сильнее ощущал необходимость более глубокого погружения в историю и культуру Древнего Рима и Средних веков. Огромное впечатление на меня производили рассказы Тита Ливия об основании Рима братьями Ромулом и Ремом, о похищении сабинянок латинами, о гусях, которые спасли Рим от разорения своим криком. Сегодня, спустя много лет после того, как я начал вести занятия в университете, оглядываясь назад, я совсем не удивляюсь тому, что стал отдавать в студенческие годы все силы изучению латинского языка. Скорее я был бы удивлен, если бы в какой-то момент не пошел по этой стезе.

На первом занятии я обычно задаю своим студентам один и тот же вопрос: «Как вы думаете, для чего сегодня необходимо изучать латынь?» Ответы бывают самые разные: чтобы лучше знать романские языки; чтобы уметь читать исторические источники эпохи Античности и Средневековья. Но я в свое время решил для себя, что латинский язык прежде всего помогает расширить кругозор и приобщиться к сокровищнице мировой культуры.

Например, только благодаря чтению речей Цицерона в оригинале становится понятным смысл выражения O tempora, o mores («О времена, о нравы!»), ведь эта фраза была употреблена Цицероном вовсе не в значении падения общественных нравов, а осуждала бездействие отцов города Рима в момент составления заговора Катилины. Немало удивительных фактов историк может почерпнуть также из средневековых исторических источников на латыни. К примеру, в «Книге истории франков» передано сказание о том, что германский народ франков получил название от императора Валентиниана II за свое свободолюбие, а происходил он от… троянцев, бежавших после разрушения Илиона на кораблях на территорию нынешней Венгрии.

Ancient Language Institute

Более того, и филологу, и философу, и культурологу изучение латинского языка будет полезным в том отношении, что латынь дала жизнь одному из первых искусственных языков, разработанных для преодоления барьеров в межнациональном общении, – эсперанто. Его создал в конце XIX века варшавский лингвист Лазарь Заменгоф, но сама идея искусственного языка пришла в Европу задолго до него. Разумеется, она была порождена тем фактом, что все научные трактаты по истории, теологии, философии, естественным наукам писались в Средние века на латыни. На латинском языке велось обучение в университетах, что позволяло студентам из разных стран Центральной и Восточной Европы прибывать в Париж, Оксфорд, Кембридж и другие центры науки и образования Средневековья и обучаться у лучших профессоров. Об этом даже было написано стихотворение «Прощание со Швабией», которое композитор Давид Тухманов положил на музыку и превратил в популярную песню с названием «Во французской стороне, на чужой планете…».

Переводить с латыни и на латынь непросто. В ней, как и в любом иностранном языке, существуют свои грамматические и синтаксические конструкции (некоторые из них не имеют аналогов в современных европейских языках), идиоматические выражения. Более того, до сих пор не окончен спор между сторонниками средневекового и «восстановленного» произношения. При переводе стихотворных строф нелегко передавать поэтический размер исходного латинского произведения.

Однако мне сложно назвать какой-то универсальный способ перевода с латинского на русский язык. Каждый исследователь сам подбирает научный инструментарий для более точного выражения на своем национальном языке тех или иных латинских выражений. Кому-то для этого необходимо брать за образец переводы других авторов с латыни, а кто-то может свободно говорить и давать интервью на этом языке (к примеру, Лука Раньери из Италии, известный как ютьюб-автор под псевдонимом Scorpio Martianus). В любом случае, даже самый трудный текст рано или поздно откроет скрытый в нем смысл для того, кто захочет в него глубоко погрузиться и потратит дни и часы на то, чтобы понять ход мысли античного или средневекового автора и представить себя на месте его переписчика, который слово за словом описывал на папирусе, пергаменте или бумаге хронику исторических событий или суть философского учения древнего автора.

Unsplash / Jens Peter Olesen
Власова Наталия Васильевна

старший преподаватель Института классического Востока и античности факультета гуманитарных наук

Латинский язык для меня, что называется, первая любовь. В детстве отец часто читал мне перед сном роман Джованьоли «Спартак», а уж после просмотра одноименного кинофильма Стэнли Кубрика все было уже предопределено: и заматывание в простыни, и бегание по дому с криками «За Рим!». Что любопытно, уже тогда меня привлекала сильная власть и моим главным героем всегда был Красс, а отнюдь не вождь восставших рабов. Не последнюю роль сыграла и харизма Лоуренса Оливье, разумеется.

При такой любви к Риму вполне естественно возникло желание изучить латинский язык. И я приступила к этому даже раньше, чем в школе начался обязательный английский. Я добыла у родителей старый, видавший виды учебник и погрузилась в его изучение. Определенно, авторы на детей никак не рассчитывали, и потому в учебнике было полно мудреных формулировок, но, что характерно, стоило начать читать тексты, как сразу все становилось ясно. Тем не менее хотелось как-то получше понять теорию и знания развивать. И вот в газете увидела объявление, что открывают набор в исторический класс с углубленным изучением латыни. Сдала туда сложные экзамены (задания по сложности не уступали вузовским), но увы… История-то в этом классе была, а вот обещанную латынь нам недодали. Промаялась там год и вернулась в свою прежнюю школу.

В старших классах познакомилась с восточными языками, первым был японский. Это было не похоже вообще ни на что ранее встречавшееся и настолько увлекло своей головоломностью, что предопределило мой разворот на Восток. Но латынь из жизни моей никуда не исчезла. Во-первых, на первом курсе вуза программа предусматривала целый год латыни! Наконец-то! Во-вторых, я упросила преподавателя устроить спецкурс и дальше продолжать читать с нами тексты. И это было прекрасно. Ну и наконец, завершив курс обучения, я устроилась на работу в своем же вузе (РГГУ) в структуре, именовавшейся тогда Институтом восточных культур и античности. Сейчас мы уже структура ВШЭ и именуемся Институтом классического Востока и античности. Уникальное место, где можно заниматься изучением истории Японии и Китая, одновременно общаясь с античниками! Лучшего места работы для меня не было, нет и быть не может.

Unsplash / Marco Chilese

Каждый раз, бывая в Европе, я обхожу все места, связанные с Римом, и исследую там каждый камень. Надо непременно все зафотографировать, перевести все надписи и поделиться радостью открытий с окружающими. Особенно часто бываю в Аквинкуме. Это в Будапеште: тут, на территории Паннонии, стояли некогда римские легионы. Можно осмотреть остатки бань, арены, старого поселения и некрополь. А реконструкторы устраивают тут фестивали.

В 2019 году впервые попала в Рим. И это было невероятное приключение. Считается, что латынь – мертвый язык, в том плане, что сейчас никто на ней не разговаривает. Вот и «Википедия» описывает ее как «единственный активный, хотя и ограниченно употребляемый (не разговорный), из древних италийских языков». Так вот, мне посчастливилось попасть в такое место, где на латыни разговаривают! Более того, только на ней и разговаривают… Единственная альтернатива – древнегреческий (в ту пору мне вовсе незнакомый язык). Речь идет об Академии Вивариум Новум, располагающейся к югу от Рима в Альбанских горах, на землях древнего Тускула, в старинной усадьбе. Студенты обучаются здесь два года: все лекции читаются на латинском и греческом языках, выпускники свободно на этих языках общаются и очень глубоко изучают культуру Античности и Средневековья. Это достаточно закрытое учебное заведение, но, впрочем, и гостям тут рады. И вот в 2019 году я вместе с другими преподавателями из московских вузов и гимназистами попала сюда на две недели.

Итак, распорядок дня: пять-шесть пар шесть дней в неделю, между парами – большие перерывы, поэтому шестая пара заканчивается уже где-то после полуночи. Кого-то такая перспектива могла бы и устрашить (студенты-ваганты пели в свое время «если не сведут с ума римляне и греки, сочинившие тома для библиотеки» и все такое), но страждущую знаний Наталию Васильевну это только радовало. Сколько новых впечатлений! Лекция на латыни по «Энеиде»! Прекрасно! Мы читаем, разбираем лексику, отвечаем на вопросы, не успеваешь заметить, как летит время! Читаем Сенеку, отлично! Можно, можно я? Мммм… текст классический, где нет разделения u и v. Тридцать человек внимательно меня слушают, от волнения голос мой дрожит, я даже перескакиваю строку… но вовремя замечаю и исправляюсь… только бы не напортачить с этими u и v и с ударениями… Уф, ура! Дочитала! Лекция на латыни по философии…. Ой-ой… Но! Все равно почти понятно! Пусть не всегда… и не все… но, кажется, удалось отследить мысль преподавателя. В любом случае «разблокировано новое достижение»! И вот когда тут скучать?

Unsplash / Chad Greiter

Практические занятия для начинающих прекрасны по-своему. Учебный текст разбирается до мелочей, и потом… его ставят в виде театральной постановки! Вот один студиозус бьет палкой железный лист, изображая удар грома… вот к царю приходят посланцы… а вот в жертву богам деревянным мечом приносится плюшевый конь! Студиозус пилит коня этим мечом прямо как колбасу! Это необыкновенно смешно и разительным образом отличается от классической методики преподавания как латыни, так и греческого.

Расскажу и еще об одной отличной находке. У начинающих латинистов всегда бывают большие проблемы с метрикой при чтении стихов. Так вот, в Вивариуме существует ансамбль под названием Tyrtarion. Они исполняют стихи древних авторов на средневековые мелодии. Это и звучит красиво, и метрика сразу становится понятна, да еще и слова отлично запоминаются! Пусть не аутентично, ну и ладно! С такой распевки начинается в Вивариуме каждое утро. Все собираются во дворе и полчаса с удовольствием распеваются. Я так до сих пор делаю, только петь, увы, теперь приходится в одиночку.

Удивительным оказалось и то, что у Вивариума есть филиал. И не поверите где… В Китае! Там практикуют латынь, греческий и… боевые искусства! Этакий Шаолинь с античным уклоном. Очень это меня как востоковеда заинтересовало. Это Киплинг считал, что “East is East, and West is West, and never the twain shall meet”. А вот нате ж вам! В том же Китае есть городок, жители которого уверяют, что являются прямыми потомками попавших в плен к парфянам легионеров Красса. И даже показывают всем желающим ДНК-тесты. Поначалу меня эта история очень воодушевила, но городок – на Великом шелковом пути, так что гены у местных жителей могут быть весьма разнообразны и без прямого участия в этом римлян. А для привлечения туристов идея хороша. Китайцы строят город, очень смутно напоминающий что-то античное, и танцуют с пластиковыми мечами некий аналог танца львов. Такое вот смешение культур.

Polis Institute

Японцы тоже, кстати говоря, не отстают. Их тоже интересует как латынь (мне, например, доводилось читать исследование о поэзии Катулла и его стихи по-японски), так и римская история, которая часто становится предметом изображения в манге и аниме. Так вот и встречаются Восток с Западом. И любые подобные культурные пересечения необыкновенно интересны.

Вернемся тем временем к латыни. Общеизвестно, что это язык – прародитель большого количества европейских языков, и на еще большее количество языков латынь оказала огромное влияние прежде всего лексически. Как-то довелось посмотреть видео со следующим экспериментом: участвовала румынская ведущая и трое латинистов из разных стран (Польша, США, Италия). Ведущая должна была по-румынски объяснить пять слов, не называя их, задачей же латинистов было эти слова угадать и записать. Если что-то надо было уточнить, участники делали это по-латыни. Ответы им давались на румынском. Румынский язык я до того момента никогда в жизни даже не слышала, но опыт показался забавным, поэтому я запаслась бумагой и карандашом и приняла заочное участие в эксперименте. Результат 4 из 5! Вот почему латынь следует учить. Это вовсе не скучнейший и сложнейший язык, к тому же давно умерший. Это замечательный, очень логичный и необыкновенно полезный язык, который я очень рекомендую всем-всем-всем!

Есть люди, которые на латыни разговаривают, на ней выходят журналы, на нее переводят книги. На ней даже фильмы снимают! Из последних вышедших – польский фильм «Император» и итальянский «Первый царь» (история про Ромула и Рема, она не просто на латыни, она на древней латыни!). Более того, для отражения новых реалий даже и лексику новую придумывают, и словари выпускают. Не все же нам про древность! Так, например, «автобус» на новой латыни будет autocarrus.

Unsplash / Red Morley Hewitt

А если вам все же кажется, что латынь сложная, то вот напоследок стихотворение. Уверена, что вы прекрасно его поймете, даже если никогда до этого с латынью и не сталкивались. Надо лишь приглядеться и понять.

In silva nata (e)st abies,
In silva crescebat.
Aestate atque hieme
Haec viridis erat.

Cantabat hiems canticum –
Tu dormi, abies!
Tegebat frigor nivibus –
Ne frigeas, cave!

Sub abiete lepores
Saltabant timidi,
Nonnumquam lupi silvestres
Currebant horridi...

...Et nunc ornata abies
Ad festum advenit
Et multa, multa gaudia
Infantibus tulit.

 

23 марта, 2023 г.