Директор по интернационализации
Высшая школа экономики ориентируется на достижение лидерства не только на национальном, но и на международном уровне, поэтому интернационализация была и остается приоритетным, последовательно реализуемым направлением стратегии развития университета. Один из компонентов этого процесса – интернационализация внутренней среды университета – заслуживает отдельного внимания, поскольку именно интернационализация является важным условием успешного встраивания Вышки в международное академическое пространство. Юлия Гринкевич, директор по интернационализации, поделилась с «Окнами роста» подходами к интернационализации внутренней среды, важными результатами работы и задачами, которые ставит Программа развития НИУ ВШЭ до 2030 года.
Интернационализация внутренней среды университета: что и зачем
Несмотря на то, что интернационализация высшего образования – это довольно новый феномен, он оказывает значительное влияние на современные ведущие университеты во всем мире. Концепция интернационализации образования постоянно пересматривается, и в настоящее время широкое признание получило определение Джейн Найт (Jane Knight): «Интернационализация – процесс целенаправленного придания высшему образованию международного, межкультурного или глобального измерения с целью повышения качества образования и науки для всех студентов и сотрудников вузов, а также внесения значимого вклада в развитие общества». Такой подход позволяет включить в процессы интернационализации всех сотрудников и студентов университетов, а не только тех, кто может принять участие в мобильности.
Понятие интернационализации предусматривает два аспекта – «внутренний» (от англ. Internationalization at Home) и «внешний». Здесь нет какой-то универсальной модели, и вузы могут выбирать разные подходы к процессу в зависимости от своего географического положения и социально-экономических условий. Но для большинства российских университетов внешняя интернационализация – привлечение иностранных студентов, развитие программ академической мобильности и совместных международных сетевых программ – всё еще остается наиболее традиционным направлением работы. Концепция внутренней интернационализации подразумевает введение для всех студентов международного и межкультурного измерения формальных и неформальных элементов образовательной программы в рамках местной образовательной среды. В России такой подход пока не получил широкого распространения и в основном реализуется в отношении формальных элементов образовательных программ. А неформальной среде – тому, что происходит за рамками учебного процесса и аудиторий и касается вопросов социально-бытовой интеграции, – по-прежнему уделяется крайне мало внимания.
Интернационализация Высшей школы экономики: основные вызовы
В процессе реализации стратегии по привлечению лучших студентов, преподавателей и сотрудников с международного академического рынка перед нами остро встал вопрос о том, насколько среда университета готова для успешной адаптации и интеграции иностранных коллег. Необходимость обеспечения механизмов встраивания и удержания привлекаемых учащихся и академиков послужила основным триггером процесса интернационализации внутренней среды.
Он начался в 2007 году, когда в Вышке запустилась программа международного рекрутинга. Тогда к работе в университете начали привлекать молодых обладателей PhD из лучших зарубежных вузов на позиции tenure-track и postdoc, а также ведущих ученых на условиях частичной занятости. За этим последовало решение начать активное привлечение иностранных студентов из дальнего зарубежья. Всё это обозначило острую проблему: университетская среда оказалась недостаточно готова к тому, чтобы обеспечивать поддержку новых сотрудников и студентов на всех уровнях и успешно интегрировать их в университетское сообщество.
Для решения этой проблемы в 2013 году было создано новое структурное подразделение – Дирекцию по интернационализации (ДИ). Ее основной целью было разработать и обеспечить эффективный и стандартизованный механизм интеграции для международных сотрудников и студентов. Несмотря на кажущуюся простоту формулировки, задача оказалась нетривиальной, поскольку затрагивала все аспекты жизненного цикла сотрудника и студента внутри университета – от момента принятия решения присоединиться к сообществу (поступить или начать работать) до момента расставания (окончание курса или контракта). Необходимо было обновить интерфейсы всех внутренних служб университета, которые поддерживают сквозные процессы, проанализировать и пересмотреть существовавшие политики и процедуры с учетом лучших мировых практик.
Подходы к решению
Работа по разработке эффективного механизма интеграции иностранных коллег включала в себя несколько этапов. Сначала мы исследовали сайты ведущих зарубежных университетов на предмет адаптации и интеграции международных студентов и сотрудников. Сайт Массачусетского технологического института (MIT) оказался наиболее проработанным с точки зрения описания всех внутренних процедур, треков и возможностей для иностранных сотрудников и мог служить хорошим ориентиром в отношении качества и объема предоставляемой информации. Конечно, в англоязычных странах нет необходимости разрабатывать и поддерживать двуязычную политику. Однако анализ опыта университетов скандинавских стран продемонстрировал вполне успешные примеры выстраивания англоязычной среды вузов там, где английский не является государственным языком. Что касается сервисов для иностранных студентов, здесь был особенно полезен опыт университетов Великобритании, которые значительно раньше вышли на рынок международного высшего образования. Кроме того, старейшая Ассоциация административных сотрудников университетов (AUA), основных внутренних акторов, которые поддерживают процессы и сопровождают иностранных студентов, находится именно на островах. В ассоциации были разработаны профессиональные стандарты всех категорий администраторов, включая тех, кто работает с иностранными студентами.
Следующим шагом стал аудит сервисов[1] НИУ ВШЭ на предмет доступности иностранным коллегам и студентам в сравнении с аналогичными сервисами для российского контингента и анализ поступающих запросов от этих целевых групп. Результаты этой работы позволили определить основные барьеры, препятствующие эффективной и успешной интеграции иностранцев в среду университета. Это, конечно, наличие языкового барьера и принадлежность к разным культурам, а также различия в устройстве академической среды и национального законодательства. Понимание этих проблем позволило нам конкретизировать задачи ДИ и выбрать стратегии, подходы и инструменты для решения существующих проблем.
Главная цель развития англоязычной среды – предоставить доступную и понятную информацию об университетских сервисах всем сотрудникам и студентам. В условиях свободного доступа к информации все участники университетского сообщества могут пользоваться существующими ресурсами для решения своих задач и удовлетворения потребностей. Поэтому работа над развитием англоязычной среды в Вышке включает в себя сразу несколько важных направлений: включение сотрудников и студентов в информационные потоки университета, разработка англоязычного интерфейса общеуниверситетских сервисов и перевод на английский язык основных документов.
И студенты, и сотрудники НИУ ВШЭ, как, впрочем, и любого другого университета, проходят определенный цикл, связывая свою жизнь с университетом. Всё начинается с заявления интереса, которое впоследствии может превратиться в начало отношений с университетом в форме поступления на работу или на образовательную программу. За этим следует адаптация к новым условиям среды и выбор траектории развития в ней. Финальная точка пути – это завершение отношений с вузом. Поэтому в структуру ДИ входят подразделения, которые оказывают поддержку на всех этапах этого цикла.
[1] Для описания подходов нам необходимо разделить понятия «внутренняя среда» и «сервисы». Среда включает в себя не только официальные документы и правила, но и традиции, фольклор и клубные связи, и ее сложно формализовать и описать. В то же время сервисы – это система административной поддержки и обеспечения основных видов деятельности в университете, и они относительно легко поддаются описанию и стандартизации.
Новые информационные хабы для иностранных студентов и сотрудников
Информация о Вышке, которая доступна абитуриенту, студенту по обмену или потенциальному коллеге еще на этапе первоначального принятия решения, во многом это решение и определяет. Разумеется, основную роль играет академическая репутация, но при прочих равных понимание практических условий учебы или работы, а также механизмов их реализации помогает сформировать представление о том, что ждет студента или нового сотрудника. От того, насколько эти представления в дальнейшем будут соответствовать полученному личному опыту, напрямую зависит, будет ли возникать разрыв между ожиданиями и реальными процессами. А это, в свою очередь, определяет, насколько быстро, эффективно и безболезненно новый участник университетского сообщества Вышки сможет почувствовать себя его полноправной частью.
У тех, кто уже обучается или работает в Вышке, органично должно возникать понимание происходящего, ощущение, что вся необходимая информация доступна, что они встроены в информационные потоки и что, даже если на нужный вопрос нет немедленного ответа, всё равно понятно, куда можно обратиться для его решения.
Поэтому студентам и сотрудникам Вышки нужно было обеспечить легкий и свободный доступ к информации о том, что будет представлять собой их жизнь в Вышке, и гарантировать получение оперативной обратной связи. Таким решением стало создание информационных онлайн-хабов для международных сотрудников и студентов: istudents.hse.ru/en и ifaculty.hse.ru. Это англоязычные электронные ресурсы, которые доступны онлайн 24/7 из любой точки мира и организованы по принципу «одного окна» с дальнейшей интуитивно понятной навигацией. Используя их, можно получать всю информацию, которая необходима на любом этапе жизненного цикла внутри университета по всем возникающим вопросам.
Первые версии информационных хабов представляли собой лишь лоскутные полотна и содержали много описаний процессов, подготовленных не держателями соответствующих процессов внутри университета, а сотрудниками ДИ. Они описывали только ядерную часть, принципиальный минимум, без знания которого менеджмент ожиданий не был возможен в принципе. Основой служили этапы жизненных циклов иностранных сотрудников и студентов, разработанные по результатам опросов, глубинных интервью и анализов кейсов, проводимых в ДИ. Содержание составляло описание процессов или процедур, часть которых приходилось переводить, часть описывать заново, а для некоторых даже делать фотографии. Предварительное исследование показало, что структура этих электронных ресурсов должна давать возможность коллегам знакомиться с основными внутренними документами, условиями жизни, обучения и работы, а также простым человеческим языком рассказывать об условиях контракта и обучения, пояснять визово-миграционные вопросы, давать рекомендации по поводу переезда. Важной частью является блок о работе, учебе и, конечно, жизни за пределами университета. То есть уже с первых этапов эти ресурсы не были полностью статичными: источником правок и изменений служили новые описания и процедуры, обратная связь от пользователей и расширение охвата описываемых мероприятий.
От англоязычных сервисов к интернационализации внутренней среды
Для того чтобы обеспечивать своевременный доступ к актуальным внутренним документам, регламентирующим права и обязанности студентов и сотрудников, в 2014 году в составе ДИ был создан Центр экспертизы переводов. Он не только занимается переводом политик и процедур университета, но и проводит экспертную проверку этих переводов, что позволяет минимизировать риски бюрократических издержек при приеме иностранных студентов и сотрудников. А главное, что эти документы доступны для иностранных коллег и студентов в любое время. У них формируется представление о том, какие правила являются основой жизни в университете и что эти правила едины для всех участников университетского сообщества вне зависимости от степени владения русским языком. К 2020 году Центр экспертизы переводов вышел на новый уровень мощности: ежемесячно усилиями его сотрудников переводится более 200, редактируется около 450 и проводится заверение более 110 переводческих страниц.
Свободный доступ к информации обеспечивает самое главное – пространство возможностей, а решение о том, использовать их или нет, каждый принимает самостоятельно. Формированию чувства общности и принадлежности к сообществу Вышки также способствует активное вовлечение иностранных коллег в развитие хабов и создание дополнительных каналов информирования. Один из таких – англоязычное приложение к общеуниверситетскому бюллетеню The HSE Look, которое выходит каждые два месяца. С начала проекта вышло уже 48 номеров, которые освещают главные события Вышки через интервью с первыми лицами университета, рассказывают о новых иностранных коллегах и их исследовательских интересах. Особенно радует, что за время существования приложения у него появились свой круг подписчиков и читательская аудитория, выходящая за рамки иностранных сотрудников Вышки, а также постоянные колумнисты из числа международных коллег.
Следующим шагом было убедиться, что все общеуниверситетские инициативы обязательно включают англоязычные площадки – пространства и форматы, позволяющие интегрировать участников, являющихся носителями разных языков и культур, поскольку образование и работа в университете – это не только про освоение дисциплин и публикацию научных результатов, но и про общение студентов и сотрудников друг с другом в университетских клубах, во время научных или культурных мероприятий.
От централизованной модели к сетевому взаимодействию
На первых этапах вся работа по поддержке международных специалистов и студентов была сосредоточена в руках одного структурного подразделения – Дирекции по интернационализации. ДИ играет роль коммуникационного звена, обеспечивающего взаимодействие между иностранными коллегами, студентами и административными подразделениями университета, которые отвечают за предоставление отдельных сервисов. Дирекция также вырабатывает и описывает стандарты предоставления этих сервисов, включая наличие англоязычной страницы на сайте университета, наполненность и регулярность ее обновления. Такой подход позволяет держать руку на пульсе и однозначно обозначает ответственных «держателей процесса», но не свободен от издержек, характерных для любых централизованных подходов. Если на первом этапе без точки роста не обойтись, то для дальнейшего развития подход нужно менять на более децентрализованный. С ростом количества международных студентов и специалистов просто невозможно оставаться «узким местом», которое сможет и дальше обрабатывать все поступающие вопросы. К тому же есть риск стать «лишним звеном» между запросом и службой, где реализуется этот запрос, и причиной сегрегации иностранных коллег внутри университета, что сильно ограничит потенциал НИУ ВШЭ. Переход от централизованной модели поддержки к сетевой (распределенной) не отменяет существование центральной службы, но ее роль сдвигается в сторону создания институциональных условий для решения титульной задачи – успешной адаптации и дальнейшей интеграции международных студентов и специалистов в образовательную, научную и социокультурную среду Вышки. Непосредственная поддержка и сопровождение международных специалистов разных треков и студентов основных образовательных программ будет оказываться на местах в рамках стандартных ситуаций и созданных инструментов.
Сейчас на центральном уровне остались обязанности по созданию и развитию инструментов поддержки (включая памятки, инструкции, модули в корпоративных информационных и учетных системах и др.) и разработка различных политик и правил. ДИ также координирует взаимодействие с другими подразделениями университета и координаторами на местах, решает конфликтные вопросы и организовывает общеуниверситетские адаптационные и интеграционные мероприятия. Важным блоком работы остается всё, что связано с электронными информационными ресурсами: их создание и развитие, анализ и аудит на предмет доступности. Такая организация работы невозможна силами одного подразделения, сколько угодно центрального и международного. Это диктует необходимость наличия у руководства университета понимания важности происходящего, а также параллельных внутренних структурных изменений, ведущих к гибкому децентрализованному управлению основными процессами в университете – наукой и образованием. Распределенная модель поддержки международных студентов при входящей мобильности была реализована благодаря переходу от кафедрального принципа управления образовательным процессом к менеджменту образовательной программы. Требования к сотрудникам учебных офисов основных образовательных программ стали включать знания английского языка и знание специфики работы с международными студентами и преподавателями. Одновременно с этим существенно возросло количество программ, преподаваемых полностью на английском языке.
Результаты работы
Благодаря поддержке и пониманию со стороны руководства учебного блока, усилиям коллег из Дирекции по привлечению иностранных студентов и активному развитию инфохаба istudents.hse.ru/en до пандемии 2020 года удалось в 7 раз увеличить долю иностранных студентов основных образовательных программ и в 4 раза увеличить количество студентов на входящей мобильности в сравнении с 2014 годом с 2013 года. При этом около 20% студентов по мобильности остаются на второй семестр, что говорит о доверии международных университетов-партнеров к качеству образования в Вышке. Такое укрепление академической репутации, в свою очередь, привело к трехкратному росту возможности для исходящей мобильности студентов НИУ ВШЭ.
Сетевой формат организации работы позволил не только увеличить общее количество высококвалифицированных научно-педагогических специалистов в университете (в 2020 году на разных треках международного рекрутинга насчитывалось более 200 иностранных коллег), но и обеспечить поддержку разных форматов взаимодействия с коллегами: короткие и длительные трудовые договоры, условия частичной занятости, приглашение с короткими визитами ведущих ученых и ассоциированных сотрудников, дистанционные контракты с коллегами, которые не могут приезжать в Россию. Последняя форма работы приобрела особую актуальность в период ограничений, связанных с пандемией коронавируса. В 2020/21 учебном году около 100 зарубежных коллег примут участие в программе привлечения международных специалистов, и все они будут работать дистанционно. Подробнее о программе читайте на странице «Приглашение гостевых профессоров и исследователей».
Такой формат работы задал необходимость создания нового измерения интерфейсов электронных систем. Кроме конечных пользователей – международных студентов и сотрудников, потребовалось пространство для «внутренних клиентов» – коллег, которые обеспечивают поддержку на местах. Поэтому мы разработали и запустили закрытые для внешних пользователей части инфохабов, призванные обеспечивать легкий доступ ко всем описаниям процессов, к ключевым документам, быстрый способ обратной связи и формирование базы знаний.
Планы на будущее
В новой Программе развития НИУ ВШЭ до 2030 года направление по созданию интернациональной среды включено отдельным пунктом в раздел «Среда университета мирового класса». Основная задача – обеспечить равные возможности полноправного участия для международных студентов и сотрудников. Направление предполагает участие иностранных студентов и специалистов в органах самоуправления НИУ ВШЭ, что ставит непростые задачи обеспечения высоких требований к языковым компетенциям и навыкам межкультурной коммуникации всех сотрудников и студентов университета. Равные права и возможности для всех участников университетского сообщества, включая иностранцев, требуют создания устойчивой модели поддержки процессов интернационализации. К ним относятся минимизация рисков и ограничений, связанных с визово-миграционным сопровождением, возможность трудоустройства и выстраивания долгосрочных трудовых и образовательных траекторий для международных студентов и сотрудников в НИУ ВШЭ.
Интернационализация – это не цель, но одно из средств достижения цели международной конкурентоспособности НИУ ВШЭ. Международные службы университета могут выполнять роль фасилитатора и модератора процессов интернационализации, но без вовлеченного участия всех сотрудников Вышки полноценная интернационализация внутренней среды университета невозможна.