• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Технарь + гуманитарий = …

Некоторые подростки увлекаются математикой, другие – русским языком, третьи – изучением иностранных. Но что делать тем, кому интересны и технические, и гуманитарные науки? Как объединить в одной программе углубленное изучение математики и языкознания, двух (или трех!) иностранных языков и даже программирования? Отличным выходом из такой ситуации может стать поступление на образовательную программу «Фундаментальная и компьютерная лингвистика». Так я оказалась на пятом этаже корпуса Старой Басманной, где она и располагается.

Зайдя в кабинет, здесь можно обнаружить оброненный листок с заданиями на языке, о котором вряд ли услышишь вне стен этого здания. Но в рамках программы, помимо английского на профессиональном уровне, изучаются не только редкие, но и более популярные языки. «На первом курсе ты можешь выбрать язык, который не учил раньше, например немецкий, французский или итальянский. На третьем курсе после разделения на специализации (компьютерная или теоретическая лингвистика) теоретики выбирают еще один; у нас это был польский или монгольский», – рассказывает студентка 4-го курса Алина Шаймарданова.

Однако сейчас в связи с развитием технологий более популярной является «компьютерная» специализация. Все больше студентов осваивают основы программирования, различные компьютерные инструменты и их применение в исследованиях устного и письменного языка. Специалисты с такими навыками востребованы компаниями как разработчики онлайн-переводчиков и словарей, систем распознавания речи, корпусов текстов и так далее.

Практика будущей профессии начинается уже во время обучения. Студенты становятся помощниками в лабораториях психо- и нейролингвистики и принимают участие в научных конференциях. Другим видом практики являются экспедиции в регионы России, в которые отправляются для изучения диалектов и языков малочисленных народов страны. Можно выехать и за пределы России и поучиться по программе академического обмена в университетах-партнерах в Норвегии, Австрии, Франции, Финляндии и Швейцарии.

Наблюдая за этими студентами, сложно понять, как они справляются с такой нагрузкой. Но Алина открыла мне этот секрет: школа лингвистики – большая компания друзей. «Поддерживать друг друга – это, наверное, единственный способ выжить, – смеется она. – Преподаватели тоже стараются идти нам навстречу, организовывают собрания, где можно обсудить неприятные моменты и устранить их». Неформальное общение внутри факультета продолжается и на общих мероприятиях. Например, в июне школа лингвистики организует уже ставший традиционным большой пикник, а в декабре вместе отмечает Новый год.

«Кто-то хочет , чтобы онлайн-переводчики были идеальными , кто-то хочет расшифровать Фестский диск , но все лингвисты так или иначе посвящают языку в разных его проявлениях жизнь».

Чтобы попасть в эту дружную семью, абитуриентам, по данным вступительных испытаний 2018 года, требуется набрать не менее 290 баллов на ЕГЭ по русскому и английскому языку и профильной математике. Еще одной возможностью является приобретение статуса призера или победителя «Высшей пробы» по русскому языку или традиционной олимпиады по лингвистике.

Кстати, ученики лицея имеют возможность попробовать себя в качестве студентов-лингвистов, изучая основы программы в рамках факультетского дня. Обучение состоит из двух частей: подготовка к ЕГЭ по профильной математике и решение лингвистических задач. Например, выявление языковых закономерностей – перевод с санскрита на русский притчи “Dame vidhava jivati”, что означает «В доме жила вдова».

Современная лингвистика – это не только изучение языков. Перспективы развития у выпускников самые разные – от позиции в «Яндексе», Google и других ведущих IT-компаниях до работы исследователем древних или даже несуществующих культур.

 

Ирина Калугина

9 апреля, 2019 г.