• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Международные журналы: позиционирование и продвижение

Какие атрибуты делают научный журнал международным? Должен ли каждый журнал стремиться к тому, чтобы быть международным? Как организовано международное продвижение некоторых журналов Вышки? Рассказывают Леонид Гохберг и Александр Филиппов

science.spb.ru

Леонид Гохберг, первый проректор, директор ИСИЭЗ НИУ ВШЭ, главный редактор журнала «Форсайт/Foresight and STI Governance»

К наиболее значимым характеристикам международного журнала обычно относят наличие публикаций зарубежных авторов, международный состав редакционного совета, выход издания на английском языке, включенность в международные базы научных публикаций. На наш взгляд, самой существенной характеристикой является международная значимость проблем, поднимаемых в статьях. Цели и выводы публикуемых исследований должны не столько ориентироваться на проблематику конкретной страны (будь то Россия, Франция, Китай и т.д.), сколько представлять интерес для международного академического и экспертного сообщества. В исследованиях инноваций при их оценке выделяют три степени новизны: новые для мира, новые для страны и новые для организации либо индивида. «Форсайт» все-таки отдает предпочтение статьям, транслирующим знания первого типа.

hse.ru / ВШЭ

В нашей стране, как и во многих других странах, немало хороших, признанных журналов, которые не стремятся обрести международный статус, поскольку освещают узкоспециализированную тематику или сконцентрированы на проблематике какого-либо региона. Поэтому все зависит от специфики направлений исследований и от целей развития журнала. Поскольку «Форсайт» уделяет значительное внимание исследованиям глобальных вызовов и трендов научно-технологического развития, измерению инновационных процессов, методологии и практикам форсайт-исследований, то выбор международного вектора для нас был неизбежен. Наш опыт показывает, что, как только мы с 2014 года стали активно наращивать долю публикаций зарубежных ученых, это стимулировало интерес к журналу, позволило повысить качество статей и определенно укрепило позиции журнала в базах научных публикаций. Наконец, это способствовало развитию научной кооперации с коллегами из ведущих зарубежных университетов и исследовательских центров, что крайне ценно для нашего коллектива и для университета в целом.

Сейчас англоязычная версия журнала, с 2013 года выходящая параллельно с русской, стала для редакции основной. Как и другие журналы, «Форсайт» использует разные каналы для международного продвижения. Главным образом редакция расширяет индексирование в международных базах научного цитирования (журнал включен в обе ключевые базы – Scopus и Web of Sсience) и постоянно повышает качество статей. Благодаря целенаправленной адресной работе с ведущими исследователями при одновременном ужесточении правил отбора поступающих материалов число публикаций с участием высокоцитируемых зарубежных авторов за последние три года заметно увеличилось. В итоге в нынешнем году журнал вошел во 2-й квартиль Scopus в четырех дисциплинах.

Поделюсь одним из секретов успеха, которые мы выявили для себя за годы работы, – расскажу о том, как комплектование номеров по тематическому принципу помогает мотивировать авторов и повысить интерес к журналу. Очевидное преимущество такого подхода состоит в возможности всесторонне освещать отдельные темы и области знания и привлекать к работе над одним номером профильных авторов. Результаты отдельных исследований, будучи помещенными в более широкий контекст, получают больший отклик, поэтому авторы, в свою очередь, тоже заинтересованы публиковать статьи именно в тематических выпусках. При их подготовке в Call for papers наряду с описанием условий публикации результатов исследований следует делать акцент на возможности знакомства с достижениями коллег.

hse.ru / ВШЭ

В последние годы мы активно развиваем кооперационную сеть «Форсайта»: выстраиваем и поддерживаем персональные коммуникации с авторами лучших статей и признанными в мире экспертами по тематическим областям журнала. Сотрудники редакции регулярно участвуют в профильных конференциях по тематике издания, где лично знакомятся с учеными и привлекают их в качестве авторов либо рецензентов. Более того, редакция журнала сама инициирует и организует экспертные дискуссии высокого уровня. Так, довольно успешным опытом стало проведение в декабре 2018 года совместно с научным отделом Посольства Германии в Москве и Германским домом науки и инноваций предрождественской дискуссии о новых профессиях в эпоху цифровизации. Дискуссия оказалась весьма плодотворной и впоследствии задала общую рамку одного из тематических номеров журнала, который вышел во втором квартале 2019 года, дав импульс появлению нескольких интересных статей о компетенциях будущего и подготовке кадров в условиях реиндустриализации. 

В этом году мои коллеги вышли за рамки традиционных практик академического издания и завели официальную страницу «Форсайта» в Facebook и свой канал на YouTube, чтобы поддерживать коммуникацию с более широкой аудиторией: студентами, сотрудниками инновационных компаний и всеми, кто интересуется вопросами проектирования будущего в целях профессионального и личностного развития. Представляя новые выпуски или напоминая о наиболее знаковых ранних публикациях, они доступным языком рассказывают, как действовать в условиях растущей сложности и неопределенности. Для канала на YouTube редакция записывает видеоинтервью с учеными по наиболее востребованным и популярным темам, относящимся к профилю издания. Подобный формат дополнительно стимулирует сильных исследователей предлагать материалы к публикации в «Форсайте».

Как видите, наша редакция постоянно экспериментирует с форматами и подходами, и эти усилия положительным образом сказываются на интернационализации журнала и в целом повышают его авторитет в профессиональных сообществах, способствуют достижению целевых показателей цитируемости. Напомню, что со всеми номерами «Форсайта» можно ознакомиться не только в печатной версии, но и в электронной; они доступны на сайте издания и в мобильном приложении для смартфонов (можно скачать в AppStore и Google Play).

YouTube / Журнал Гефтер

Александр Филиппов, заведующий лабораторией «Центр фундаментальной социологии», профессор школы философии, главный редактор журнала «Социологическое обозрение»

«Социологическое обозрение» все еще можно считать относительно молодым журналом, хотя первый номер вышел в 2001 году. С самого начала журнал не планировался как международный. Я собирался продолжить в более регулярном режиме ту практику публикации переводов, рефератов, обзоров, с которой я был лучше всего знаком. Через несколько лет после начала работы мы выпустили толстый том – альманах журнала, он в основном состоит из таких материалов. Движение к тому, чтобы стать международным журналом, началось, пожалуй, после того, как «Социологическое обозрение» стало издаваться в Высшей школе экономики. Мы получили поддержку, но с поддержкой связаны обязательства. Исполнение этих обязательств, например, в части регулярности выхода номеров, ориентация сотрудников журнала на признанные в научном мире образцы социологической продукции принесли свои результаты.

Однако переломным я считаю 2014 год, когда в университете начали поддерживать именно международное направление в развитии журналов. У нас стало выходить довольно много статей на английском языке, а для остальных написаны подробные резюме на английском; у нас раз в год в дополнение к трем регулярным номерам выходит тематический специальный номер на английском, есть система международного рецензирования, работает международный редакционный совет, журнал индексируется международными базами данных, в том числе Russian Science Citation Index (RSCI) на платформе Web of Science и Scopus. Наряду с еще несколькими отечественными журналами нам удалось в этом году оказаться во 2-м квартиле Scopus. Однако все это хорошие, но все же формальные показатели. Более уверенно о статусе журнала в этой перспективе можно будет говорить через несколько лет.

Есть более важные вещи, которые стоит упомянуть. Прежде всего – журнал почти полностью перестал быть местом переводов и рефератов. Очень редко теперь мы публикуем материалы, которые могут помочь преподавателям, переводы классиков или оригинальные статьи современных зарубежных авторов, которые хотят быть прочитанными в первую очередь русскоязычной публикой. Основную же массу публикаций составляют оригинальные статьи. Поскольку через международные контакты – конференции, переписку с коллегами со всего мира, работу над проектами, предполагающими международное участие, и т.п. – мы становимся все более известными (не знаменитыми, а, так сказать, хорошо опознаваемыми), у нас никогда не бывало тех проблем, о которых иногда говорят современные исследователи и критики систем научного рейтингования: нам никогда не отказывали, если мы предлагали, например, на основе выступления на конференции написать статью, как не отказывали и в рецензировании тех статей, которые приходили, что называется, самотеком. У нас публикуются и ученые, которые хорошо известны в профессиональной среде, и совсем молодые, аспиранты и начинающие научные сотрудники, у нас широкая география авторов, хотя для сетей, в общем, безразлично, где автор находится в настоящий момент.

msses.ru / МВШСЭН

Тем не менее не могу сказать, что все проблемы решены и что новых не будет. Главная проблема – это язык публикаций. Я наблюдаю за некоторыми известными мне журналами в разных странах: везде одна и та же тенденция, везде все больше статей на английском. Для меня очевидно, что на этом пути мы не автоматически приобретаем международного читателя, но пока еще теряем отечественного. Как никуда не исчезли из обихода новые переводы научных книг, так нужны и переводы журнальные, а уж оригинальная статья отечественного автора все равно с большей вероятностью будет прочитана на родном языке. Это значит, что отказываться от публикаций на русском мы не будем, и я не уверен, что это плохо для международной репутации, но не обязательно поднимает цитируемость.

Опять-таки в последние годы я заметил интересную тенденцию. Некоторые зарубежные коллеги не видят проблемы в том, что интересный материал вышел на русском. Они изучают резюме, а потом, если интересно, запускают автоматические переводчики. Конечно, доброкачественных переводов они не получают, но гораздо более полное знакомство со статьей обеспечить себе могут. С развитием машинного перевода часть границ отпадет сама собой. Другая проблема – не столько недостаток, сколько изобилие предложений.

У нас обычно самая большая сложность – тематические номера. Несколько десятков заявок на публикации, первичный отбор, работа с первыми вариантами статей, потом с окончательными… Все это требует довольно больших затрат времени. Мы справляемся, но иногда на пределе возможного. Здесь уже не знаешь, что лучше: выбрать узкую тему, по которой в мире десяток специалистов и все они кочуют из журнала в журнал, или более широкую, с риском получить много мусора со всех концов света. В этом смысле тематические конференции и тематические номера на их основе нам очень помогают. Впереди – 2020 год, столетний юбилей смерти Макса Вебера. Для ЦФС это год важных мероприятий, в том числе международной конференции по Веберу, которую мы хотим провести. Уверен, что это поможет и журналу.

 

6 декабря, 2019 г.